网站首页 数据动态 RCEP 东北亚 文化使者 丝路内参 国粹艺术 陕西书架 中心简介
网站首页 >> 中心通知公告
乙巳蛇年 The Year of the Serpent in the Yisi Cycle  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
丝路中心
 
阅读77744
四海为家
陕西丝绸之路文化交流中心
2025-02-05
 
 

乙巳蛇年

  朋友,这一年注定云卷云舒,

  议迅雷不及掩耳之势小有余。

  纠缠冥想着伏羲女娲福佑社稷,

  静心品读着本草的清火明目,

  闲思妙想着聊斋的惊天秘密,

  幻想起姜尚封神的聪慧机智。

  碧波疏影带走了蜿蜒的浪花,

  瑞雪朦胧送来了隐秘的奇葩。

  洞察着寒意小调忧伤的轻吟,

  褪去了老盔甲无为的负重,

  轻装迎接一个蓬勃缤纷的世家。

  草上飞起了空灵的身姿,

  林间缠着遒劲的新奇,

  昂首延伸起我妖娆的修辞,

  匍匐盘着我神秘的惊喜。

  为何要惊恐杯中的曲影?

  为何要责怪捕者的艰辛?

  为何要埋怨善良的痴情?

  雷峰塔金山寺已经翻新。

  剪在窗花里跳跃,

  雕在木格里盘旋,

  绣在扎染上祈盼,

  吟诵吧,五彩斑斓的诗行,

  描绘吧,水墨丹青的华章,

  方寸间都是吉祥安康的祝福,

  乾坤里都是招财进宝的期望,

  巳巳如意相伴你无限的芬芳。

The Year of the Serpent in the Yisi Cycle

  My friend, this year is destined to be like the clouds unfurling and gathering.

  There will be moments of quickness, yet not quite as rapid as a thunderbolt.

  We meditate, haunted by the thought of Fuxi and Nüwa blessing the land.

  Quietly, we savor the knowledge in "Compendium of Materia Medica" for clearing fire and brightening eyes.

  Leisurely, we muse over the astonishing secrets in "Strange Tales from a Lonely Studio".

  We fancy the wisdom and resourcefulness of Jiang Shang conferring the titles of gods.

  The clear waves and sparse shadows carry away the winding sprays.

  The hazy auspicious snow brings a hidden exotic flower.

  We perceive the sad murmur of the cold's little tune.

  We shed the meaningless burden of the old armor.

  Lightly attired, we welcome a vibrant and colorful new era.

  An ethereal figure takes flight above the grass.

  The forest is enshrouded in the novelty of sturdy growth.

  I raise my head and extend my enchanting rhetoric.

  I lie coiled with mysterious surprises.

  Why be alarmed by the curved shadow in the cup?

  Why blame the hunter for their toil?

  Why resent the infatuation of the kind - hearted?

  Leifeng Pagoda and Jinshan Temple have been renovated.

  It jumps in the paper - cut window decorations.

  It hovers in the wood - lattice carvings.

  It is embroidered on the tie - dyed fabrics with hope.

  Chant, then, the colorful lines of poetry.

  Depict, then, the magnificent chapters of ink - wash paintings.

  In every tiny space are blessings of good luck, peace, and health.

  In the universe are hopes of attracting wealth and treasures.

  May everything go as you wish in this year of the snake, accompanied by boundless fragrance.

 
关于我们 - 组织架构 - 联系我们
微信公众号
Copyright © 2025 qincn.net All Rights Reserved
陕西丝绸之路文化交流中心 版权所有 未经许可 不得转载/复制/镜像 技术支持:陕西昱青文化传播有限公司
陕ICP备15011396号-15 联系电话:13087593810
陕西丝绸之路文化交流中心,是经由陕西省民政部门批准的从事丝绸之路文化研究探索、交流合作、创新发展的民办非企业单位,接受陕西省文旅部门业务指导。中心智库拥有一批知名专家、学者和高级顾问。目前,已吸纳40余家单位作为中心聘请理事成员,已与30多个国家或地区开展人文经贸往来。